青青子衿 悠悠我心?
青青子衿,悠悠我心出自《诗经·郑风》。这首诗写主人公在城楼上等候他的心上人久等不见他来,急得他来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的。
全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给他留下这么深刻的印象,使他念念不忘,可想见其相思萦怀之情。清代的程廷祚就认为《郑风·子衿》一章就是描述两位男子相互爱恋的诗。一日不见,如隔三月,可见这两男相悦已经热烈到了何等程度。
《短歌行》曹操中化用“青青子衿,悠悠我心。”表达对贤才急切的渴求
《诗经·郑风·子衿》
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
《短歌行》曹操
对酒当歌,人*几何?
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依。
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
”青青子衿,悠悠我心”出自哪里
青青子衿,悠悠我心出自《诗经·郑风》,这首诗写一个男子在城楼上等候他的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。
这首诗写一个男子在城楼上等候他的朋友久等不见他来,急得他来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给他留下这么深刻的印象,使他念念不忘,可想见其相思萦怀之情。他和他是同学朋友关系。清代的程廷祚就认为《郑风·子衿》一章就是描述一对恋人子相互爱恋的诗。一日不见,如隔三月,可见这两人相悦已经热烈到了何等程度。
原文
《诗经·郑风·子衿》
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音!
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来!
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
赏析
诗的第一句采用赋的手法,直接抒发主人公对心上人的思念之情:你知道吗,这些天来我无时不在想你,眼前总浮现出你的影子。既然十分想念,为什么不去找他呢?“纵我不往,子宁不嗣音”两句背后的隐情又是什么呢?这就要靠我们大胆地想象来补充了。
诗的第二节在第一节直接抒情的基础上再加渲染:这魂牵梦绕的相思太折磨人了。见不到你,我茶不思,饭不想,整夜整夜地睡不着。这些,你知道吗?即使我没有去找你,你为啥不主动来找我?
第三节是全诗的*部分。主人公在苦盼苦等自己的心上人来幽会而没有结果的情况下,跑到了他们俩经常见面的地方,希望在这里能够等到自己的心上人。“挑兮达兮,在城阙兮”两句写焦急地等待:掂起脚尖、伸长脖子,看不见男友的影子心里很着急,恨不得马上跑到他的家里去找他。等到了吗?“一日不见,如三月兮”两句可以看作是两人见面后的谈话,犹如今天恋人们见面后拥抱时所说的“想死我了!”
这首诗采用“赋”的表现手法,层层渲染,将相思之情表现得淋漓尽致。
《诗经》青青子衿,悠悠我心的意思?
诗经——《子衿》
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
注释: 子:男子的美称。
衿:衣领 悠悠:此指忧思深长不断。
宁:难道。
嗣音:传音讯。
挑达:独自来回走动。
城阙:城门楼。
译 文
青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信?
青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊, 在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊
青青子矜,悠悠我心。下一句是什么?
青青子衿, 悠悠我心, 但为君故, 沉吟至今.出自曹操《短歌行》 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。则为《诗经》中典 其中曹操借用诗经中句表达内心的心情
青青子衿悠悠我心是什么意思,表达了怎么样的感情
青青子衿 悠悠我心引用了诗经中的“青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音?”,大意是:你青色的衣裳,时常萦绕在我心中,纵使我不去找你,你怎么能够一点消息也没有?曹操在此借用此诗句表达一种求贤若渴的意思.
青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.是什么意思
出自曹操的《短歌行》
意思为:穿着青衣的士子, 是我心所仰慕的,因为你们的原故,我思考该如何招揽你们。
其中,“青青子衿,悠悠我心”,引用的是《诗经.郑风》中“青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?”。原喻等待朋友或者恋人,曹操在短歌行中用来比喻自己求贤若渴的心情。
青青子衿悠悠我心,但为君故沉吟至今!这句话什么意思
青青子衿,悠悠我心.但为君故,沈吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.x0d这八句情味更加缠绵深长了.“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵.虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了.他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话:“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们:“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量.而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合.他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中当然无法尽情表达;而《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用.紧接着他又引用《诗经·小雅·鹿鸣》中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说只要你们到我这里来,我是一定会待以“嘉宾”之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的.这八句仍然没有明确地说出“求才”二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是“婉而多讽”的表现方法.同时,“但为君故”这个“君”字,在曹操的诗中也具有典型意义.本来在《诗经》中,这“君”只是指一个具体的人;而在这里则具有了广泛的意义:在当时凡是读到曹操此诗的“贤士”,都可以自认为他就是曹操为之沈吟《子衿》一诗的思念对象.
青青子矜,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
把“子”换成“汝” “汝”是你的意思,男女都可,另外,以“汝”相称,可表示彼此亲昵 或者改成这样? 悠悠汝衿,情牵我心。纵我不往,宁不嗣音? 黛黛青丝,萦绕我思。纵我不往,汝宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 青矜:是周代读书人的服装,这里指代有学问的人。其实不必较真。实在讲究,就换成“襟”吧,我觉得也讲得通的